아이 러브 잉글리쉬
- 아래 플레이어에서 P버튼(플레이버튼)을 누르면 방송이 시작됩니다.
- 대본을 보기전에 먼저 한번 듣고 전체 내용을 이해해 봅니다.
- 해석을 하기보다는 소리내어 따라읽는 것이 중요합니다. 몇번 반복해서 따라읽다 보면 내용이 자연스럽게 이해갑니다.(참고)
- 내용이 충분히 이해가 가면 딕테이션(받아쓰기)에 도전해 보세요.
- VOA 뉴스는 1,500개의 기본단어로 문장을 만듭니다. 모르는 단어가 많으면 VOA 기본어휘 1500을 학습해 보세요.
Valentine’s Day
2013.02.12
원본 mp3파일 다운로드(우클릭 - 다른이름으로 대상저장(A)...)
I Love English, 오늘은 Valentines’ Day 발렌타인스데이와 관련된 다양한 영어 표현알아보겠습니다.

You didn’t have to bend over backwards for me

A: Happy Valentine’s Day, darling! Here you go.
B: What’s inside? It looks like a necklace case. Oh, oh! I figured it out already.
A: Oh man! But there is another surprise for you, so close your eyes.
B: Another surprise? You didn’t have to bend over backwards for me. I know that financially, it’s tough for you.
A: For you, I’d do anything.

A: 해피 발렌타인스데이! 자 이거 받아.
B: 뭔데? 목걸이 케이스 같은데.. 벌써 알아챘다!
A: 으 !! 그래도 또다른 깜짝 선물이 있지, 눈 감아봐.
B: 또 있다구? 이렇게까지 할 필요는 없었는데.. 요즘 경제적으로 힘든거 다 아는데..
A: 널 위해서라면 뭐든지 다할거야!


Here you go

상대방에게 어떠한 것을 건네주면서 쓰실 수 있는 영어 표현인데요, ‘Here it is’, ‘There you go’ 와 바꿔쓸 수 있습니다.

Looks like ~

~(뭐 뭐) 처럼 보인다는 뜻인데요, ‘it seems like something’ 으로 바꿔쓸 수도 있습니다. 그래서 ‘It looks like a necklace case’, ‘it seems like a necklace case’, 모두 ‘그거 목걸이 케이스같은데..’라는 뜻이죠.


Jewelry : 보석, 장신구

목걸이- Necklace
팔찌 – Bracelet
발찌 – Anklet or ankle bracelet
코걸이 – nose ring


I figured it out already!

‘figure out’ 은 ~(무엇 무엇)을 알아내다, 해결 하다는 뜻이 있는데요, 그래서 ‘I figured it out already!’ 하면 ‘나는 이미 알아챘다’ 는 뜻입니다.

Ex)
걱정하지마. 어떻게든 이 문제를 해결할거야.
Don’t worry. We’ll figure something out.

난 정말 남자들 이해가 안돼.
Man, I just can’t figure men out.

여자들 정말 이해
안돼!
I just can’t figure women out!


Bend over backwards

‘bend’는 ‘몸을 굽히다, 구부리다’는 뜻이 있고요, ‘backwards’는 ‘뒤로’ 라는 뜻이 있는데요, 그래서 ‘bend over backwards’ 말그대로하면 뒤로 몸을 구부리다는 뜻입니다.몸을 뒤로 구부리는것은 거의 불가능한 일인데요, 그래서 ‘bend over backwards’ 는 ‘안간힘을 쓰다,누군가를 기쁘게 해주기 위해 애를 쓰다’라는 의미가 있습니다.

Ex)

A: Have you bent over backwards for somebody before?
누군가를 기쁘게 해주기위해 애를써본 적 있나요?

B: Yes I have. I have willingly bent over backwards for my family. Whenever they needed help of any kind, I would go out of my way to be there or to support them.
전 가족을 위해 제가 할 수 있는 모든 것을 했는데요, 제 도움이 필요할 때마다 온 힘을 다해 도와주고 있습니다.

And yourself?

A: I think I’m currently bending over backwards to be a good youth teacher at my church.

전 교회에서 중고등부 선생님을 하고 있는데요, 아이들을 잘 가르치기 위해 굉장히 열심히 노력하고 있습니다.


You didn’t have to do something

당신은 ~무엇 무엇을 할 필요가 없었다
Ex)
나한테 책 돌려줄 필요 없었는데..
You didn’t have to return the book.

잃어버린 귀걸이 한짝 때문에 밖에 나가서 찾을 필요까지는 없었는데…
You didn’t have to go out and search everywhere for my missing earring.


Tough : 어려운, 힘든

Ex) 결정을 내리기 너무 힘들어요.
It’s very tough to make a decision.
= it’s a very tough decision to make.

취직 인터뷰 질문이 너무 어려웠어요.
Interviewers asked me really tough questions.

저 남자는 정말 강해!
He is a tough guy!

IDIOMS ON THE GO!!!
I’d go to the ends of the earth for (someone)
I’d go to the ends of the earth for someone 무슨 뜻일까요?
It means somebody would do anything for another person or thing…

오늘 본문에서 Dan은 여자친구를 위해 For you I’d do anything. 이라고 했는데요, I’d go to the ends of the earth for you 해도 같은 뜻입니다. 즉 너를 위해서라면 땅 끝까지라도 갈거야, 라는 말인데요, 널 위해서 뭐든지 다 할 거라는 뜻이죠!

한국 말의 “널 위해서라면 하늘의 별까지 따다줄 수 있어!”의 영어식 표현이라고 생각하시면 될 것 같습니다.

널 위해서 뭐든지 다 해줄수 있어! 라는 뜻의 I’d go to the ends of the earth for you! 꼭 기억해 두세요!!