현재완료 시제

현재완료 시제는 과거의 행위가 현재까지 영향을 미칠 때 사용됩니다. 

그러므로 현재완료 시제는 과거+현재의 개념으로 볼 수도 있습니다. 단순과거 시제와 현재완료 시제의 의미상의 차이를 명확하게 구별해야 합니다.

I have lived in Seoul.

나는 서울에서 살고 있다.(현재완료)

현재완료 시제가 사용되었으므로 과거 특점시점 부터 지금까지 서울에서 살고 있다는 의미입니다.

I lived in Seoul.

나는 서울에 살았다.(단순과거)

이처럼 과거형으로 표현하면 과거에 서울에 살았다는 의미입니다. 지금도 살고 있는지에 대한 정보는 없습니다.

현재완료시제와 함께 사용되는 시점 부사     

현재완료시제는 과거부터 현재까지 이어지는 개념이므로 현재까지의 기간을 의미하는 until now, for + 기간, since + 시점 등과 같은 부사구나 부사절과 함께 쓰이는 경우가 많습니다.

He has lived in the neighborhood since 1974.

그는 1974년 이래로 지금까지 이웃에 살고 있다.(현재완료)

He lived in the neighborhood since 1974.(X)

"~이래로 지금까지"의 의미를 가지고 있는 since라는 부사와 함께 사용되었기에 단순과거시제(lived)를 사용 할 수 없습니다.

문장에서 어떤 부사가 쓰였는지를 유심히 살펴보면 현재완료시제와 단순과거시제를 쉽게 구분할 수 있습니다.

He lived in the neighborhood last year.

그는 작년에 이웃에 살았다.(단순과거)

과거시제는 위와 같이 특정 과거시점을 나타내는 부사(last year)와 함께 쓰입니다.

현재까지의 경험

현재완료시제는 현재까지의 경험을 나타낼 때도 사용됩니다. ever, never 등의 부사(구)와 함께 사용됩니다.

Have you ever used this software program before?

전에 이 소프트웨어 프로그램을 써본 적이 있나요?

위와같이 (현재까지의) 경험을 나타낼 때는 단순과거 시제를 쓰기는 부적절합니다.

경험이란 현시점을 기준으로 현재까지의 경험을 의미하기 때문에 현재완료시제를 사용합니다.

현재까지 동작의 완료

"현재까지 동작의 완료"라는 표현이 좀 어색하지만 이렇게 이해하면 현재완료 시제를 보다 명확하게 이해할 수 있습니다.

어떤 동작이 과거시점에서 시작되어 이제 막 완료되었다는 의미를 나타낼 때 현재완료시제를 사용합니다.

just, aleady, yet 등의 부사(구)와 함께 사용됩니다.

I have just finished my homework.

나는 지금 막 숙제를 끝냈다.

just와 함께 사용되었으므로 막~ 했다는 의미입니다. 이걸 시간대로 따져보면 과거에서 시작되어서 현재에 끝난 것이 되므로 현재완료시제가 사용되었습니다.

They have already finished their lunch.

그들은 이미 점심식사를 끝마쳤다.

예상했던 시간보다 일찍 완료된 경우 aleady와 완료형을 사용하여 표현합니다.

They haven't yet left.

그들은 아직 떠나지 않았다.

예상했던 시간보다 늦게 완료되는 경우 yet과 완료형을 사용하여 표현합니다.

just, aleady, yet 등의 부사가 항상 완료형에서만 쓰이지는 않습니다.

회화표현에서는 단순과거 시제와 함께 사용되기도 합니다. 그러나 일반적으로 완료시제와 함께 사용되는 부사들이기 때문에 이런 부사가 보이면 완료시제를 우선적으로 떠올려야 합니다.

We will find a way, we always have

우리는 답을 찾을 것이다. 늘 그랬듯이

영화 인터스텔라의 명대사입니다.

have 뒷 부분이 생략되어 있는데요 found ways가 생략되어 있다고 보면 됩니다. 생략된 부분까지 써서 직역해 보면 다음과 같습니다.

We will find a way, we always have found ways.

우리는 답을 찾을 것이다. 우리는 (과거부터) 지금까지 항상 답을 찾아 왔었다.

현재완료(have found)로 썼으니 과거부터 지금까지 늘 그래왔다는 의미로 해석하면 됩니다. 

have까지만 남겨두고 생략을 했는데요, 그걸 "늘 그랬듯이"로 번역한 번역사분의 센스도 돋보입니다. 현재완료의 느낌을 잘 담고 있는 명대사입니다.