해석하지 않고 형상화하기(영어로 받아들이기)

영어문장을 우리말로 해석하지 않고고 영어로 받아들여라는 말을 많이 합니다. 평소 영어공부를 할 때 우리말로 깔끔하게 해석부터 하는 습관을 가진 경우 이런 말들이 굉장히 부담스럽게 다가옵니다.

해석하지 않고, 영어로 받아들이기 어떻게 이해해야 할까요?

영어를 우리말로 해석하지 말라는 이유는 크게 아래와 같은 2가지 이유가 있습니다.

  1. 굳이 해석할 필요가 없다.
  2. 해석을 하는 습관을 가지면 영어공부에 방해가 된다.(모국어 간섭현상)
  3. 영어문장을 한번에 읽고 이해하는데 방해가 된다.

굳이 해석할 필요가 없다

번역사와 같이 영어를 우리말로 해석을 해야하는 전문가가 아닌 이상 영어를 우리말로 해석할 필요는 없습니다. 그냥 영어문장이 무슨 말인지 이해하고 느낄 수 있으면 충분합니다.

어떤 영어시험에도 영어문장을 우리말로 해석하라는 문제는 나오지 않습니다.(번역사를 위한 시험에는 나올 수도...)

영어문장은 우리말과 어순도 다르고 문법체계가 많이 다르기 때문에 우리말로 해석 과정에서 영어본연의 의미를 잃어버리게 됩니다.

명사는 우리말과 어느정도 매칭이 되지만 동사나 형용사는 우리말로 옮기기가 거의 불가능 합니다. 해석이라고 하는 것은 이런 한계속에서 가장 비슷한 우리말을 문맥과 자연스럽도록 대응시키는 것인데 일반적인 영어학습자에게는 전혀 불필요한 과정입니다.

English Restart 같은 책이 바로 이런 점을 강조하고 있습니다. 한글 해석 없이 그림으로만 영어를 이해할 수 있도록 만들어진 책입니다.

영어문장을 보면 일단 해석부터 하고 싶고, 완전하게 우리말로 해석해야만 적성이 풀리는 사람들은 이런 책을 한번 사서 읽어보는 것을 추천합니다.

그리고 영영사전을 이용하는 것도 하나의 방법입니다. 영영사전의 설명이 영어로 되어있어서 그 설명을 이해가 안되는 경우에는 영한사전이 더 효율적이겠지만, 기본단어를 충분히 공부한 다음에는 가급적 영영사전을 이용하는 것을 추천합니다.(영영사전은 기본단어가 확실한 상태에서 이용하는 것이 좋습니다. 초급자가 영영사전부터 시작하면 부담감에 영어에 대한 흥미를 잃을 수도 있습니다.)

영영사전이 거부감이 심하면 VOA 기본어휘 1500 이걸 한번 공부해 보는 것도 좋습니다. VOA뉴스에 사용되는 기본어휘 1500개를 영영사전 보다 더 간단하게 설명하고 있기에 영어로 된 설명이더라도 부담이 훨씬 덜할겁니다.

문법책 역시도 가능하다면 그래머인유즈(Grammar In Use) 같이 영어로 된 책을 보면 영어를 영어로 받아들이는 연습이 됩니다.

영어는 이해하고 암기하는 것이 아니라, 느끼고 익숙해지는 것입니다.

해석을 하는 습관을 가지면 영어공부에 방해가 된다.(모국어 간섭현상)

영어문장을 읽을 때 해석을 해버리면 영어의 어순에서 다시 우리말의 어순으로 바꾸는 과정을 거치기 때문에 영어공부에 방해가 됩니다.

일단 이런 습관을 가진 상태에서는 영어문장을 빠르게 읽을 수 없습니다.

해석을 한다는 것은 영어단어와 우리말을 1:1로 매칭 시키는 것인데 동사의 경우 우리말로 다양하게 해석될 여지가 있기 때문에 억지로 우리말로 바꾸면 공부하기가 더 어렵습니다.

기본동사라 할 수 있는 make 같은 경우 아주 다양한 우리말 해석을 할 수 있습니다.

  • make tea : 차를 마련하다
  • make dinner : 저녁 식사를 준비하다
  • make money : 돈을 벌다
  • make me happy : 나를 행복하게 하다

make가 가지는 다양한 의미 중 일부만 예로 들어도 이렇게 많은 예를 들 수 있습니다. make 뿐 아니라 대부분의 동사들이 우리말로 딱 떨어지지 않습니다.

해석을 하는 습관이 있다면 make 다음에 단어가 바뀔 때마다 make의 우리말 의미를 기억할려고 합니다. 우리말로 해석하기 보다는 make의 중요한 용법을 기억하고 그 용법에 맞추어서 대강의 의미를 이해하는 것이 효과적입니다.

make 다음에 목적어만 오는지, 목적어 다음에 또 무엇(목적보어나 직접 목적어 또는 전명구 등...)이 오는지 이런식으로 make의 용법을 이해하면 그 용법에 따라서 make가 어떤 의미인지 대략적으로 구분이 가능합니다.

이런식으로 형상화 시켜서 이해해야 영어문장을 읽을 때 문장의 구성만 보더라도 대강의 의미를 바로 떠올릴 수 있습니다.

영어문장을 순서대로 읽는데 방해가 된다

영어와 우리말은 어순이 다르기 때문에 영어를 해석하는 습관을 가지면 영어문장을 한번에 읽어서 이해하는 정상적인 독해습관을 가지기 힘듭니다.

영어는 주어 다음에 동사가 나오는데, 우리말로 해석할려고 하면 동사 부분은 대충 읽고 일단 동사 뒤에 나오는 문장의 나머지를 읽은 다음, 다시 동사 부분으로 돌아가서 의미를 파악하게 됩니다.

영어시험 문제를 풀 때도 마찬가지입니다. 빈칸 채우기 문제가 많다 보니 일단 빈칸 주위를 살펴보고 지문을 살펴보고 나서 다시 처음부터 읽어서 문장의 의미를 이해합니다.

이런식으로 영어문장을 한번에 읽어서 이해하기 보다는 앞뒤로 왔다갔다 하면서 영어문장을 이해하는 습관을 가집니다.

이런 습관은 직독직해 수준까지 올라가지 못하게 방해하는 요소가 되고, 듣기 실력을 키우는 것에도 방해가 됩니다. 듣기가 가능할려면 듣고 바로 이해해야 하는데, 평소에 읽을 때도 한번에 이해하는 습관을 들여야 한번 듣고 바로 이해할 수 있습니다.

이러기 위해서는 영어문장을 읽어나가면서 바로 바로 그 느낌을 형상화(이미지화) 시키면서 읽어야 합니다.

처음에는 문장을 천천히 읽더라도 한단어 한단어 그 느낌을 이해할려고 하면서 문장을 한번에 읽어서 이해할려고 노력하다 보면 영어를 영어로 받아들이는 것이 무엇인지 이해할 수 있습니다.

가장 간단한 연습방법 쉐도잉(shadowing)

해석하지 않고 영어로 받아들인다는 말이 이해하기 어렵다면 쉐도잉(shadowing) 연습을 추천합니다.

원어민의 말을 듣고 그림자처럼 따라읽어야 하기 때문에 (한국어로) 생각할 시간이 없습니다. 원어민의 소리에만 집중해서 꾸준하게 쉐도잉 연습을 하다보면 해석하지 않고 영어로 받아들인다는 말이 어떤 의미인지 느낄 수 있습니다.